Repository-Universitas Muhammadiyah Purworejo

AN ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION ON THE FIFTH SEMESTER OF THE ENGLISH EDUCATION PROGRAM OF MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF PURWOREJO IN THE ACADEMIC YEAR 2012/2013

Show simple item record

dc.contributor.author Susilowati, Yuni
dc.date.accessioned 2018-02-14T04:53:37Z
dc.date.available 2018-02-14T04:53:37Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.uri http://repository.umpwr.ac.id:8080/handle/123456789/2707
dc.description.abstract Language is primarily an instrument of communication among human being in a community.Language can become a bridge to connect one another that live in different places and cultures.English is an international language which is used in every country.English is everywhere. This fact implies that people all over the world, including Indonesians should master English for diverse purposes. Translation is transferring the meaning of words and sentences stated in a source language into the target languageNowadays, Translation is important because most of the world sides are using English as their communication tools. Actually, People who are doing translation cannot do as what they like because there are theories of rules of information so they can produce a good translation. For the Indonesian students, learning translation is not easy. So, it is possible to get difficulties on it. This research applied the descriptive qualitative research methodology. The objectives of the research are as follows: (1) to find out the difficulties that most of the students make when translating Indonesian into English, (2) to analyze the error that most of the students make when translating Indonesian into English. In this research, the researcher takes 27 students of class C on the fifth semester of The English Department of Muhammadiyah University of Purworejo in the academic year 2011/2012. In collecting data, the researcher uses documentation and interview. In this research, the researcher draws a conclusion that the biggest problem or the biggest difficulties that is faced by the students in class C on the Indonesian-English translation subject is on grammar. It is supported by the result of the comparison between the amount of grammar and vocabulary. It is 80%: 20%. Therefore, the researcher also finds that there are 10 kinds of error that is made by the students of class C on Indonesian-English translation subject. There are five highest errors from the error analysis. Those are the error of ‘Something has been left out ( )’ (22%), ‘The usage is not appropriate (NA)’ (21.7%), ‘Wrong tense (T)’ (13.7%), ‘Meaning is not clear (PM)’ (10.9%) and the last ‘Punctuation wrong (P)’ (9.2%). The researcher hopes that the lecturers take a better translation strategy to solve the students’ difficulties, especially on grammar. Then, it will help the students to express their ability better. en_US
dc.publisher Bahasa Inggris-FKIP en_US
dc.subject Analysis, Difficulties, Indonesian-English Translation en_US
dc.title AN ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION ON THE FIFTH SEMESTER OF THE ENGLISH EDUCATION PROGRAM OF MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF PURWOREJO IN THE ACADEMIC YEAR 2012/2013 en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository-UMP


Browse

My Account